英語が堪能な人にとっては、
英語の自己紹介も日本語の自己紹介も変わりないのですが、
大抵の人にとってはそうはいきません。
英語での自己紹介には、英語での自己紹介のポイントがあります。
まず、自分の語学力に合った自己紹介をおこなうこともそのポイントのひとつです。
当然、事前の準備や練習があっても、当日ちょっとしたメモを持参でも構わないのですが、
日本語で作った自己紹介文を、そのままバッチリ英訳したメモを片手にでは
効果的な自己紹介とはいえません。自己紹介とスピーチは違うものだからです。
英語があまり得意でない人なら、ひとつのセンテンスは極力短く。
難しい単語は避けて、スラスラ口をついて出て来るようなセンテンスがよいでしょう。
自分でも何を言っているのかよくわからないようでは、相手に上手に伝えることはできませんからね。
そして相手の目を見て、言葉ではなくあなた自身を伝える気持ちでおこないましょう。
もともと日本語の自己紹介の場合でさえ、内容自体はさほど重要ではないのです。
英語で内容の部分に凝る必要はまったくありません。
―――まずは気持ちが大切です。
―――大きな声ではっきりと話しましょう。
それから、これは私がネイティブの英語講師に言われたアドバイスなのですが、
「ええと」、「あれ?」、「えー」といった日本語での余計な言葉をはさむと、
英語として聞き取ろうと一生懸命耳を傾けている相手には大変聞き取りづらく、混乱を与えます。
英語が得意でない人はついやってしまいそうですが注意しましょう。